Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.
Ezt küldte nekem egy srác. Miről szól? (link)
beírod a szövegét google translatorba, és lefordítja az egészet
szép szám, jó szövege van, de ha a srác 20nál fiatalabb, és/vagy nincs felsőfokú nyelvvizsgája angolból, akkor nem a szöveg miatt küldte, hanem mert egy szép szám. ne magyarázz bele semmit, szerintem csak meg akar dugni, de semmi komolyat nem akar.
Köszi:D
és vajon mit akar ezzel üzenni?
szivesen.:)
hát nem tudom.
biztos kedvel és egy kicsit akar kedveskedni.:); ]
Call you up in the middle of the night Hívlak fel az éjszaka közepén
Like a firefly without a light Mint egy szentjánosbogár fény nélkül
You were there like a slow torch burning Ott voltál, mint egy lassú fáklya égett
I was a key that could use a little turning Én kulcsfontosságú volt, ami egy kis esztergálás
So tired that I couldn't even sleep Oly fáradt, hogy nem tudtam aludni
So many secrets I couldn't keep Igen sok titkot nem tudtam tartani
Promised myself I wouldn't weep Megígérte, magam nem sírok
One more promise I couldn't keep Még egy ígéret nem tudtam tartani
It seems no one can help me now Úgy tűnik, senki sem tud segítsen nekem most
I'm in too deep Én vagyok a túl mély
There's no way out Nincs kiút
This time I have really led myself astray Ezúttal valóban magam vezetett tévútra
CHORUS KÓRUS
Runaway train never going back Lokomotív soha nem megyek vissza
Wrong way on a one way track Rossz irányba egy egyirányú pályán
Seems like I should be getting somewhere Úgy tűnik, mintha egyre kell valahol
Somehow I'm neither here no there Valahogy sem itt, sem ott
Can you help me remember how to smile Tud nekem segíteni emlékezni, hogyan kell mosolyogni
Make it somehow all seem worthwhile Legyen minden úgy tűnik, valahogy érdemes
How on earth did I get so jaded Hogy az ördögbe jutok igen elcsigázott
Life's mystery seems so faded Az élet titkát, úgy tűnik, hogy halvány
I can go where no one else can go Én is oda, ahová senki más nem megy
I know what no one else knows Tudom, mit senki más nem tudja
Here I am just drownin' in the rain Itt vagyok, csak drownin "az esőben
With a ticket for a runaway train Egy jegyet egy szökött vonatra
Everything is cut and dry Minden vágott és száraz
Day and night, earth and sky Éjjel és nappal, az ég és föld
Somehow I just don't believe it Csak valahogy nem hiszem el
CHORUS KÓRUS
Bought a ticket for a runaway train Vettem egy jegyet egy szökött vonatra
Like a madman laughin' at the rain Mint egy őrült vicces az eső
Little out of touch, little insane Kis sincsenek, kicsit őrült
Just easier than dealing with the pain Csak könnyebb, mint kezelése a fájdalmat
Runaway train never comin' back Lokomotív soha nem jön vissza
Runaway train tearin' up the track Lokomotív tearin "az ösvényen
Runaway train burnin' in my veins Lokomotív Burnin 'az ereimben
Runaway but it always seems the same Runaway de mindig úgy tűnik, ugyanazt a
gyengek vagytok :D
ez a szam az elrabolt gyerekekrol szol akiket az usa-ban 1970-1990 kozott raboltak el es azota se talaljak oket,szomoru szam de eros a szovege
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!