Tejszinhabnak valo tejszint hasznalhatok csirkemellhez?
Akkor nem értem mi lehet a gond a német tejföllel?
45 éve él már külföldön a rokon. Lehet, nem tudja, hogy németül mi a neve ?
18 évesen hagyta el az országot, biztosan evett fiatal korában tejfölt, bár elmondása szerint a kint léte alatt soha nem evett. Mikor "haza" jött itt megkóstolta és akkor rájött, hogy a rakott krumplit Ö tejszínnel készítette, nem kellett csodálkozni, hogy nem olyan az íze, mint amit nálam evett.
Mit jelentenek magyarra fordítva az általad említett nevek ?
Nem próbáltam ki: A fordító programok egy az egyben tejfölnek fordítanák ?
Mindegyik a tejfölnek megfelelö élelmiszer neve, különbözö tájnyelveken.
A Schmand bajor tájszó, a Sauerrahm ill. Saure Sahne meg savanyú tej"szín", ahol Rahm ill. Sahne a tej tetejére feljövö zsiradék gyüjtöneve, azaz a tejszín és a tejföl közös megbevezése, a (hab)tejszín a Schlagsahne - (schlagen - felverni), a Saure Sahne meg a savanyú. Viszont itt fözötejszín nincs.
Valószínüleg a rokonod nem tudta ezt,
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!