Kezdőoldal » Ételek, italok » Bor, sör, röviditalok » Budapesten hol lehet kapni a...

Budapesten hol lehet kapni a legolcsóbban úzót?

Figyelt kérdés

Alapvetően a tömény italokat szeretem, elsősorban az úzót. (csak sajnos nem túl gyakori)


Milyen helyeket tudtok, ahol az úzó olcsó?



2020. okt. 20. 01:55
 1/10 anonim ***** válasza:
28%
Ouzó!!!!!
2020. okt. 20. 07:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 Phoney ***** válasza:
53%

Aldi/Lidl-nek szoktak lenni olyan sajátmárkás úzói, amik olcsóbbak az összes többinél.


ma 07:41

Csakszólok, az ούζο-nak tényleg úzó a szabályos magyar átírása... igaz, hogy eredetvédett italként ouzo (de nem „ouzó”!) a hivatalos latin betús alakja, de az csak a címkéken kötelező.

2020. okt. 20. 11:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:
66%
Miert ragaszkodsz a gorogok piajahoz? Anizspalinkat sokfelet kaphatsz … arban is talalhatsz kedvezobbet … minosegben meg sokkal jobbat.
2020. okt. 20. 14:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 A kérdező kommentje:

És ha nem szupermarketről beszélünk, hanem kocsmáról vagy bárokról, akkor tudtok olyan helyeket, ahol ez olcsó?

Eddig a legolcsóbb hely, amivel találkoztam ott 400Ft volt 4cl úzó.

2020. okt. 20. 17:40
 5/10 anonim ***** válasza:
48%

2

ennyi erővel a limoncsello és a viszki is elfogadható lenne

inkább ouzo

Egészségére annak, aki szereti...

2020. okt. 24. 14:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 Phoney ***** válasza:

ma 14:41

De a limoncello és a whisky eleve latin betűs szavak, az nem baj? A görög szó ούζο, nem pedig ouzo.

A „viszki” pedig benne is van az értelmező szótárban, szóval az tényleg „elfogadható”, csak senki nem használja.

2020. okt. 24. 17:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 anonim ***** válasza:
46%

inkább ne

az angol wiki szerint is ouzo

csak a magyar erőlteti úzónak

[link]

2020. okt. 24. 18:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 Phoney ***** válasza:
58%
Ja, csak a magyar. Meg a horvát. Meg a lengyel. Meg a portugál. Meg a török. De nehogy zavarjon, mert a görög italt nyilván csakis angol átírásban szabad leírni. Gondolom Héraklész is "inkább ne", mert csak a magyar nyelv erőlteti, ott van az angol wikin, hogy igazából Heracles.
2020. okt. 24. 18:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim ***** válasza:
46%

A felsorolt nyelveket nem ismerem, csak németül beszélek. A németek például pont ouzonak használják. Német átírásban.


[link]

2020. okt. 24. 19:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 A kérdező kommentje:

Szerintem meghívhatnánk ide egy pár nyelvészprofesszort, illetve megkérdezhetnénk dr. Balázs Gézát is, a Mai Magyar nyelvi Tanszék vezetőjét is, hogy mit gondol erről (e-nyelv.hu). Esetleg az MTA hivatalos Magyar Helyesírásért felelős vezéri tanácsától is kikérhetjük a hivatalos álláspontjukat, hogy a konzultációjuk során milyen konzekvenciákat vontak le.


De mivel ezt a kérdést nem lingvisztikai szakmai vitaestnek szántam, ezért amennyiben Önök számára nem okoz komolyabb gondot reflektálhatnánk a konkrét kérdés témájára is.

2020. okt. 24. 23:15

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!