Angol nyelvű önéletrajzot írok épp, az iskola nevét illetve a megszerzett képesítést le kell fordítani?
Figyelt kérdés
2016. nov. 18. 19:22
2/4 A kérdező kommentje:
hát mondjuk minden más :)
és honnan tudhatnám meg, hogy mi a szakma angol megnevezése?
2016. nov. 18. 19:45
3/4 anonim válasza:
Képesítést mindenképpen fordítsd le (lehet, hogy nem magyar ember olvassa az önéletrajzot, nem fog szótárazgatni, hanem félredobja...). Az iskola nevéről megoszlanak a vélemények HR-esek között is, az elvileg nem "kötelező", de azért jobb ha azt is lefordítod.
4/4 anonim válasza:
Iskola nevét soha nem fordítjuk le!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!