Miért munkájuk az embereknek hogy minden szakszavat magyarositsanak? Te is támogatod?
Van egy angol kifejezés, amit ott találtak ki, minek magyarra fordítani?
Smart phone okostelefon
Computer számítógép
Viber
Web háló
Sok ilyen van még. De ezek kimondhato szavak magyarul... Nem nehéz kiejteni őket. Minek mindent magyarra atforditani?
Engem nem zavarnak az angol szakszavak, inkább azoknak a magyar fonetikus leírása, egész egyetem alatt nem tudtam rávenni magam, hogy leírjam a file vagy byte szót "magyarosan"... Az állomány kissé fura, de legalább le tudom írni, az oktet szintén nem magyar és nem is használják...
Nos, nézegetek néha nyelvújítás-javaslatokat s némelyik igen szórakoztató vagy ízes, esetleg merőben logikus :D Az oké, de minden nyelvújítási hullámban vannak idióta szavak is... Egyszer valaki a hónapneveket próbálta magyarítani, manapság is vannak túlbuzgók.
S egyes szavakra a legjobb az eredeti. Annyi átvett szavunk van, nem halunk bele, ha nem magyarítjuk az összeset. A francia is tele van angol szavakkal, a németek még fonetikusan se írják át a franciákat, nekik nincs is c betűjük, de c betűs szavuk jó sok... Mi is kibírjuk, ha nincs minden magyarítva. Ha idióta szó keletkezik, a nép úgyse veszi át...
én alapból betiltanék minden idegen nyelvű nyilvános feliratot,reklámot is.
úh én a magyarítás mellett vagyok.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!