Angolosok, hogy van ez így angolul?
Figyelt kérdés
"Attól félek/tartok, hogy meg fogsz unni (engem)"
Idáig arra jutottam, hogy:I'm afraid that you're going to bore me
De ez azt is jelentheti hogy attól félek hogy untatni fogsz. Nem?
Ne haragudjatok hogy ide írtam de inkább baráti téma ez mint nyelvtanulási.
Köszii
2017. márc. 27. 19:12
1/7 anonim válasza:
i afraid of és ink willt (will bore me)használj.
3/7 anonim válasza:
Ez azt jelenti, hogy attól félek, hogy untatni fogsz :D Szóval ezt nem írd neki.
I am afraid that you will get bored of me.
5/7 anonim válasza:
Hármasnál a PONT.
Te kevered a szórendet ami sose egy, mindig változik legyen szó Third conditionalrol vagy bármiről.
Az igeidőkkel is bajban van...
You are just an amateur.Good luck btw.
14/L
6/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm mindenkinek nagyon hálás vagyok!:))
2017. márc. 27. 20:06
7/7 anonim válasza:
"I fear you'll get bored with me"
Tessék, egy normális verzió.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!