Ha valaki túl sok idegennyelvű médiát olvas, hallgat vagy néz akkor elfelejtheti az anyanyelvét?
Átlagos intelligenciával rendelkező 26 éves férfi vagyok. Gyerekkoromban nem nagyon szerettem az angol nyelvet nem is különösképpen voltam benne jó. De ahogy teltek az évek fokozatosan kezdtem ráálni a nyelv használatára. Manapság már ritkán nézek vagy olvasok magyar nyelvű híreket, filmeket. Nem sznobságból csak angolul egyszerűbbnek találom az információgyűjtést. Az a gond hogy úgy érzem közben szeretett anyanyelvi tudásom kezd elveszni. Beszéd közben nem jutnak az eszembe szavak, írás közben bizonytalan leszek abban hogy helyes lett e a nyelvtani sorrend. Mivel nem vagyok túl beszédes típus így tájszólásom lett.
És nemrég elkezdtem németül is tanulni.
Még visszatudom fordítani a dolgot, illetve ha igen, hogyan kezdjek neki?
Köszönöm a válaszokat :)
Köszönöm a választ :). Persze a családommal és a barátaimmal tudok beszélni. Illetve mostanában rászoktam a kedélyes beszélgetésre (-más járókelőkkel).
Lehet hogy több magyar irodalmat kéne olvasnom. Ha nem változik semmi akkor kifogom vizsgáltatni a dolgot.
Én viszont egy szót nem ejtettem az okosságod mértékéről.
De vannak ilyen emberek, akik képesek mindent ellenük irányulónak látni.
Az ember nem felejti el az anyanyelvét főleg ha felnőtt korában is beszélte nem csak kis gyermekként. Te sem fogod elfelejteni.
Amit tapasztalsz az teljesen normális. Én külföldön élek közel 10 éve .A férjem angol nyelvű nem beszél magyarul. Általánosságban a minden napokban csak néha írok vagy beszélek magyarul vagy olvasom a napi gyakori kérdéseket. Szóval ha egy nap több magyar beszélgetésem volt mint angol akkor az angolom elkezd kicsit akadozni amikor a férjemmel beszélek mivel magyar szavak ugranak be. Viszont ha jó ideig nem beszélek magyarul és felhív az öcsém vagy egy barátnőm magyarul akkor néha mekegek makogok és angol szavak ugranak be. De ez nem azt jelenti, hogy elfelejtem az anya nyelvem, csupán az agyam a másik nyelvre van beállva.
Ha Magyarországra megyünk és nekem kell fordítani akkor az agyam beáll két nyelvre és pár nap után könnyebb ide oda váltogatni.
Embere válogatja de sokszor találkozom ezzel pl egy-egy magyar találkozón itt külföldön amikor beszélünk magyarul egymással és itt ott becsúszik pár angol szó a magyar mondatba és senki nem hagyja abba a beszélgetést vagy javítja ki magát.
Nincs ezzel gond. Itt ez normális. Mindenki tisztában van vele, hogy egy-egy szó kiesik egy pillanata de ez nem azt jelenti, hogy legközelebb sem jut eszedbe. Szóval ne aggódj emiatt. Nem fogod elfelejteni a magyar nyelvet.
Még egy megjegyzés: A helyesírás nagyban romolhat. Én nagyon jó helyes író voltam az iskolában ,de mivel hosszú ideje nem olvasok magyar könyveket és nem sokat írok magyarul, ez valóban megkopott és sokszor nem tudom helyes e az adott szó, az írás jelekről nem is beszélve.
Egy évvel ezelőtt mentünk Magyarországra és az összes címet, adatot magyarul írtam és a Miskolc szót adat kitöltésnél folyamatosan Miscolc-nak írtam . Volt több eset is de ez volt a leg emlékezetesebb hiba amire csak később jöttem rá , hogy így írtam. Érdemes szép irodalmat olvasni és sokat írni ha nem szetetnéd hogy tovább romoljon a helyesírásod.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!