Mit gondoltok miért lehet ez? Angol nyelvtudásommal kapcsolatos ez a kérdés.
Figyelt kérdés
Valaki megtudná mondani hogy miért van az hogy ha beszélnek hozzám angolul akkor azt értem és válaszolni is tudok rá de ha mondják h forditsam le akkor nem tudom....pl ha beszzélnek hozzám akkor az angolul átfuut az agyamon és fejben sem forditom le...hanem egyből megértem2014. aug. 2. 01:38
1/8 anonim válasza:
szerintem csak beképzeled magadnak hogy érted közben meg nem is mert ha valamit értesz akkor el tudod mondani nem?
Vagy nem tudsz fogalmazni magyarul, vagy zavarban vagy de sztem inkább csak beképzeled inkább tanulj meg rendesen
2/8 A kérdező kommentje:
nem képzelem be magamnak...mert ha igy lenne akkor nem tudnék társalogni angol rokonommal -,-
2014. aug. 2. 01:49
3/8 A kérdező kommentje:
direkkt oda irtam h tudok válaszolni is...
2014. aug. 2. 01:49
4/8 anonim válasza:
akkor csak nem tudod magad kifejezni magyarul van ennek hivatalos neve is egy betegség de most nem jut eszembe a neve
5/8 A kérdező kommentje:
az viszont lehet.. sohasem voltam a szavak embere,tanáraim mindig mondják ha papiron tudok fogalmazni akkor szóban miért nem
2014. aug. 2. 01:52
6/8 anonim válasza:
Tudsz de nem elegge... Szoban konnyebb mert akkor becsuszik egy ket nyelvbotlas, akkor annyira nem vevodnek eszre az apro helyesirasi szabalyok...de viszont irasban eleg sokmindenre oda kell figyelni: igeidok, ragok, szorend, stb...szoval szerintem neked a nyelvtannal vannak problemak...de te tudod nah...minden esetre tanuljad, gyakorold, belejosz :)
7/8 anonim válasza:
Én is ugyanígy vagyok ezzel. Angolul folyékonyan beszélek, de ha fordítani kell, akkor alig bírom kifejezni magam magyarul. Ez azért van, mert:
1 - kicsi a magyar szókincsem
2 - angol szavakat, kifejezéseket nem szótárból, magyar megfelelőkkel együtt tanultam, hanem angol környezetben fejlődött a nyelvtudásom, egynyelvű szótárt használtam. Ezért amíg megtalálom a helyes magyar kifejezést, eltart egy darabig.
8/8 anonim válasza:
A fordítás és a beszélgetés teljesen másfajta beidegződést kíván. Ha idegen nyelven társalogsz, átáll a gondolkodásod arra a nyelvi összefüggésrendszerre, abból merítesz a válaszodnál. Ezzel szemben fordításkor folyamatosan képben kell lenned mind a két nyelv használatával, olyan, mintha egyszerre két nagy ládát tartanál nyitva.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!