1/6 anonim válasza:
Amilyen a Zorán, meg a Dusán Stevanovity.
3/6 anonim válasza:
Gondolom délszláv, de inkább "jancsekics", nem?
A szerbeknél a cirillben a t betűt lágyító betű szokott a ...ics-re végződő nevek végén lenni (ћ), de ez nem ty, hanem inkább cs hang! Így lehetett valahogy hülyén Jacsekityre fordítva, de ez tényleg hülyén hangzik! Inkább legyen csak jancsekics, cs-vel! :)
Amúgy a cs-re is van betűjük, a ч, és természetesen latin betűkkel is vannak... ć=ћ , č=ч , kicsit máshogy kell ejteni, de én sosem néztem meg, hogy mi lehet a különbség... :)
Így keress rá:
Јанчекић
vagy így:
Jančekić
És tényleg valószínűleg szerb, horvát vagy valamilyen délszláv (de nem macedón és nem is bolgár)
4/6 A kérdező kommentje:
Nem,van egy ilyen nevű ismerősöm és tényleg "Jancsekity"-nek írják a nevét és így is ejtik ki.De köszönöm szépen az eddigi válaszokat :)
2013. ápr. 30. 20:07
5/6 anonim válasza:
Nekem is van hasonló nevű ismerősöm. Ő azt mondja, szerinte a neve bunyevác eredetű. :)
6/6 anonim válasza:
Az mondjuk lehet... nekem is van bunyevác(horvát népcsoport) nevű ismerősöm, és nekik sem magyarosan van írva a nevük... Szrnka, azaz megmaradt a mássalhangzó-torlódás, amit pedig a magyar nyelv nagyon nem szeret. Szóval csak az eredeti nevet betűnként átírták, nem figyelve a kiejtésre.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!