Mit jelent ez a szólás: Isten keze betette a lábát?
Az őserdő olyan hely, ahova az emberi kéz még nem tette be a lábát.
Szóval, Isten keze beteheti a lábát, de egy emberé nem
Ilyen szólás nincs, ez két kifejezés vicces keveredése (úgy emlékszem, egy kabaréban hallottam réges rég először):
"Vki keze van a dologban" és "Vki betette a lábát vhova". A bónusz benne isten, mert így már végképp semmi értelme.
Egyébként miért nem használod a Google-t?
Ez a "szólás" egy az 60-80-as évek gimnáziumi magyar nyelvtan könyveiben szereplő egyik most rosszul idézett példa a "képzavar" nyelvtani fogalmára.
Ezek szerint, szólásként rögzült az egyes, ebben az időszakban érettségizettekben, de nem is csoda, mert humoros, a kéz és a láb ellentétét használja fel (Sportkommentátorok gyakran használták: Kéz! Ja, nem. Akarom mondani: láb.)
Volt más példa is, illetve az eredeti így szólt:
"Az ellenség keze betette lábát."
Ami nekem tetszett:
"Elrepült fölöttünk az idő vasfoga."
De, ez is jó volt:
"Végső csapást mértünk a döntő győzelemre."
Volt más példa is, de csak ezeket jegyeztem meg.
Van még:
Most ugrik a kecske a káposztába...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!