Tudnátok segíteni, hogy ez helyes-e?
I just would like to say that the last concert in Sweden for me was the first since I knew you about. 10 years ago. I was shocked and did not dare to ask, I was afraid to spoil something.
Since my age, you are the most wonderful thing in my life, and your music is motivating.
Carl, you are the most wonderful person I've ever seen, the sweetest, the funniest.
I hope we will have a chance to meet.
Szia!
Nem biztos, hogy jól értettem, amit írni akartál, az első mondat kicsit érdekes, de itt van helyesen:
I'd just like to say that the last concert in Sweden was the first one for me since I first heard about you 10 years ago.
A második mondatnál őszintén szólva nem tudom, mit szerettél volna kifejezni a spoil igével.
A since my age kifejezést sem tudom hova tenni, az utána lévő részek rendben vannak csak az and elé nem kell vessző.
Szerintem ez így jobb lenne:
Carl, you are the most wonderful person I've ever seen, also the sweetest and the funniest.
I hope we will have a chance to meat each other. Ez a mondat is kicsit furcsa, egy anyanyelvű szerintem nem pont így mondaná, de egyébként érthető.
Remélem segítettem valamennyit!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!