Valaki segítene kijavítani a hibáimat ebben az ANGOL szövegben?
"Um... actually, I don't know, why am I writing this, but please read it, if you have time.
I am a big fan of you. I really like your cosplays and drawings. I think You are the best cosplayer of the world. Of course I know, my opinion isn't important, because I am only a girl, who writing to You from Hungary..."
(A "you"-kat direkt írtam nagy betűvel)
Valamint még azt írnám hozzá, hogy: "te vagy a példaképem" (de ez nem feltétlenül szükséges)
Előre köszönöm, hogyha valaki segít.
... I don't know why I am writing this....
I think You Are the best cosplayer in the world...
Nem rossz, értem hogy mit akarsz mondani de magyaros és angol aggyal nem biztos hogy ugyanúgy jön le mint nekünk.
I'm only a girl..ez a rész úgy hangzik mintha az illető szemében baj lenne hogy te csak egy lány vagy.
A leveled kicsit bátortalan, légy nyugodtan merészebb ne mentegetőzz azon hogy csak egy lány vagy Mo ról. 😉
Hát igazából az a fontos, hogy érthető legyen, mert az illető se angol anyanyelvű. (Hanem orosz)
A végét (Of course I know, my opinion isn't important, because I am only a girl, who writing to You from Hungary...) lehet, hogy inkább kihagyom, hogyha esetleg arra kerül sor, hogy ráveszem magam, hogy elküldjem...
Köszönöm szépen a válaszokat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!