Segítene valaki az alábbi nevek becézésében?
Viktóri(j)a
Laris(s)za
Zsófia
Fjodor
Alexandr
Dária
Lilla
Larina
Polina
Vlagyimir
Dimitrij
Viktória: Viki, Vika
Zsófia: Zsozsó, Zsófi, Zsófika (ezt a becézést rühellem)
Alexandr: Szása
A többit nem tudom, de remélem segítettem.
Szia!
Talán így: :) (némelyik valós, némelyiket én találtam ki.) Az orosz nevek nem kitaláltak.
Viktóri(j)a: Viki, Tori, Ria
Laris(s)za: Riri, Risa/Rájsza, --- Larina (?)
Zsófia: Zsófi, Zsóka, de ha Zsózsó, akkor elméletben Fifi is. :)
Fjodor: Fegya, --- Doro, Doran,
Alexandr: Alex, Lex, Andrej, Andrjúsa Sasha/Szasa, Szander/Xander
Dária: Ria, talán Dana
Lilla: Lili, Lilah,
Larina: Rina,
Polina: Lina, Polin,
Vlagyimir: Vlad, Leo, Gyima, --- Gyusa (?)
Dimitrij: Mish, Misha, Dmitri
Anastasia: Ana, Stasy/Sztészi, Tessa,
Larissza: Лариска, Лара, Ларя, Ларуся, Ларуня, Ларуля, Лора (azaz Lariszka, Lara, Larja, Laruszja, Larunya, Larulja, Lora)
De ha beírod a gugliba a nevet meg hogy becézése, jó eséllyel kapsz sok találatot - mivel sok az orosz név, az orosz oldalakon is érdemes keresgélni.
A Dária az a Darja akarna lenni? Szörnyen néz ki magyarul (egy oroszosnak mindenképp hátborzongató:) Becézései: Дарьюшка, Даря, Дара, Дарюха, Дарюша, Дарёна, Дарина, Даруня, Дарёха, Дарёша, Даша, Дашуля, Дашуня, Дашура, Дашута, Дашуха, Даня (azaz: Darjuska, Darja, Dara - ezt inkább ne :D - Darjuha, Darjóna, Darina, Darunya, Darjóha, Darjósa, Dasa, Dasulja, Dasunya, Dasura, Dasuta, Dasuha, Danya -- a Dasat hallottam legtöbbször)
Fjodor: Федя, Фёдорка, Федуля, Федюня, Федуня, Федюля, Дюня, Федюся, Федуся, Дюся, Дуся, Федюха, Федюша, Федяйка, Федяка, Федька, Федечка, Федяня, Федяха, Федяша, Федян (azaz: Fegya, Fjodorka, Fegyulja, Fegyunya, Fegyulja, Gyunya, Fegyuszja, Feduszja, Gyuszja, Duszja, Fegyuha, Fegyusa, Fegyajka, Fegyaka, Fegyka, Fegyecska, Fegyanya, Fegyaha, Fegyan -- Fegya és Fegyka a leggyakoribbak)
És a nem orosz oldalakról:
Polina: Poli, Polika, Polinka, Lina, Linácska
Viktória: Vica, Vicu, Vicus, Viki, Vikike, Vikta, Viku, Vikuka, Viktu, Viktus, Viktuska, Vikuci, Vikus, Vikuska, Vikica, Vikó, Vityi, Vityike
Larissza: Lara, Lari, Larika, Rissza
Zsófia: Zsófi, Zsófika, Zsóka, Zsofka, Zsóki, Zsóci, Zsó, Zsóficska, Zsókácska (Szofi, Szaffi - az eredeti névből)
A többivel már te is eljátszhatsz - pl. itt - [link] -, de gyanítom, akad még jó pár hasonló oldal.
Jut eszembe, a Mis és Misa véletlenül sem lehet a Dimitrij becézése (ami leginkább Demeter magyarul), sokkal inkább a Mihail-Mihályé. A Dimitrij két legismertebb becézése a Gyima és a Mitya. :)
Larina - Lara
Anasztázia - Stázi (a Csárdáskirálynőből, amit az oroszok nagyon aranyosan Sztasszinak mondanak:)
A Dmitrij - Dmitri - Misha igen, tudom, hogy inkább Mikhail-ből lehetne, DE a kedvenc színészem: Misha Collins eredeti neve: Dmitri Tippens Krushnic, és félreértés miatt hívta az anyja Misht, Mishának, valószínűleg épp a Mitya becézés miatt. Mivel sosem hívta Dmitrinek, bár ez a hivatalos neve.
Amikor pedig Mish művész nevet választott, ez maradt a művész nevének, és a nagymamája vezeték neve. ((Csak érdekességként említve)) :)
Nem tartom akkora hibának, ha mondjuk egy regényben Dimitrijt-Dmitrit Mishnek becéznek, persze, ezt úgy sem én döntöm el. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!