Jules Vernét miért nevezik Verne Gyulának? Most akkor francia vagy magyar? Vagy kettős állampolgár volt?
Semmi köze nincs a magyarokhoz, csak lemagyarosították a nevét. A Jules francia név legközelebbi magyar megfelelője a Gyula. Igazából a két névnek eredetileg semmi köze sem volt egymáshoz, csak a régi magyar Gyula nevet később mesterségesen azonosították a latin Julius(Giullio olaszul és Jules franciául) névvel.
Luther Márton igazából Martin Luther(ő német).
Kolombusz Kristóf = Cristoforro Colombo(ő eredetileg olasz).
Kálvin János = Jean Calvin(szintén francia).
Szervét Mihály = Miguel Serveto(ő egy spanyol teológus polihisztor volt).
#5 és #6 példája nem jó.
Az uralkodók, és királyi családok tagjainak nevét hagyományosan le kell fordítani, ez egy mai is élő elv a magyar helyesírásban.
Ezzel szemben mindenki más nevének a magyarosítása csak egy korszak butasága volt.
Ausztria fővárosának meg egyszerűen van bevett magyar neve, az nem fordítás, vagy magyarítás.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!