Írtam angolul egy verset (az elsőt). Hogy tetszik? Érthető? Átjön a lényeg? Hogy lehet még jobb?
Arról szól, hogy a volt legjobb barátnőmet 'elvette', közénkfurakodott egy másik lány.átjön a lényeg?
Maga a vers:
BFF
Say: we're the Best friends,
Say to other many secrets,
But when i need you,
You with somebody new.
We was talked about other people,
And, maybe we was evil,
But every moments, like this,
Was added in memories.
We were inseparable,
We thinked, that's impossible
To divorce. But not.
We were just simple forgotten.
Three out of two came quickly,
And your life let happily,
I don't know, what was changed,
But suddenly you disappeared .
You didn't looked back,
You left me alone, 'Bestfriend'...
Itt van a magyar 'átirata is, ha kell vkinek:
Azt mondtuk, legjobb barátok vagyunk.
Elmondtuk egymásnak a titkokat.
De ha szükségem volt rád,
Te valaki újjal voltál.
Bwszéltünk másokról,
Talán gonoazok is volrunk,
De mijden ilyen pillanat
Beleíródott az emlékünlbe.
Elválaszthatatlanok voltunk
Azt hittük, lehetetlen, hogy
Különváljunk. De nem.
Vsak egyszerűen elfelejtettük.
3 lett a 2ből hamar,
S te bolgog voltál.
Nem tudom, mi változott,
De hirtelen eltűntél.
Hátra se néztél közben,
Egydül hagytál, 'legjobb barátom'.










jaj jesszus ne hari de ezt egy angolul értőnek fájt olvasni. hadd javítsam ki, hátha publikálni akarnád ne oltsanak halálra. szívesen.
Say: we're best friends
Telling eachother many secrets.
But when I needed you,
You were with someone new.
We talked about other people,
And maybe, we were evil.
But every moment, like this,
Was added to our memories.
We were inseparable,
We tought it's impossible
To part. But it wasn't.
We just simply forgot.
Two turned into three soon.
And your life was happy.
I don't know, what changed,
But suddenly, you disappeared.
You didn't look back.
You left me alone, 'Best friend'...
eskü néha nem értettem volna meg mit akarsz ha nem írod oda magyarul is. Ha angolul akarsz írni tanultasd még kicsit a nyelvet. vers szerkezetileg is hagy kívánnivalót maga után, bár abban nem vagyok szakértő. de próbáltam azt is igazgatni.





Nem valami jó,bocsesz.
Nyelvtanilag is vannak benne hibák.Magyarul is inkább egy elbeszélés,mint vers.





We said we were best friends.
We told each other our secrets.
But if I needed you,
You were with someone new.
We talked about other people,
Maybe we were mean,
But every moment like this
Is written in our memories
We were inseparable
We thought it was impossible to – (ezt a “to”-t én tettem bele, mert kellett)
Separate. But no.
Or we simply forgot.
We went from 2 to 3 in no time,
And you were happy.
I don't know what's changed,
But suddenly you were gone.
You never looked back
You left me alone, my best friend
Translated with DeepL.com (free version)
We thought it was impossible to – (a sor végi a “to”-t én tettem bele, mert kellett oda)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!