A japán nyelvben valakinek a neve után mondják hogy 'tan' (pl. Józsibácsi-tan) akkor az mit jelent?
Hasonló a -chan -hoz.
Fiatalabbakra, barátokra mondják azt is, csak a -tan kicsit "aranyosabb" (nem tudom hogy magyarázzam el de kb eza lényege.)
Japán, beszélni tanuló kisgyermekek mondják a barátaiknak, hogy "TAN" -vezetéknév után-, mert könnyebben ejtenek "T"-t, mint a japán "lágy" "CS" hangot.
(A J-sített/jésített, némileg félreérthetően palatalizáltnak, vagy lágynak -esetleg selypítettnek- mondott "cs" helyett ejtik a "T"-t a kicsik;
viszont a "lágy, selypített CS"-t a jól artikuláló japán gyerekek ejtik, és a japán felnőttek, kb: "CSAN"-nak ejtve; szemben a magyarokkal, hiszen a magyarban meg pont a selypítés számít hibának, japánban viszont az a helyesen ejtett "CS").
nemfeltétlenül
pl: fiatal aranyos lányok neve után mikor odateszik a tan-t akkor az olyan mint a kawaii
édes cuki aranyos kb
Röviden a -chan még cukibb változata.
Azonban ha felnőtt használja, akkor kicsit pedofil felhangja van a dolognak, vagy rajongói. Pl egy idol rajongói elképzelhető, hogy Yuki-tannak szólítják az előadót.
Ez nem kedvességen múlik. Normál esetben a -chan utótag használatos, ha kisgyerekhez beszélsz. A -tant használhatja mondjuk egy kisgyerek, mert sejpít, de ha felnőtt teszi ezt, az elég érdekesen jön ki.
Kicsit olyan a helyzet, mint az angol 'daddy'-vel. Egy teljesen normális, becézett alakja az apa szónak, de mostanában már annyira szexualizált lett ('sugar daddy'), hogy a gyerekek, akik már internetet használnak, nagy eséllyel nem szólítják így az édesapjukat, mert negatív dologra asszociálnak a szót hallva. A -tan manapság szintén negatív jelentést vett fel; vagy otaku-ra (aminél most a japános nagyon negatív jelzőre gondolok), vagy egy perverz lolicon-ra asszociálnak manapság, ha a -tan utótagot hallják.
Ez valami nagyon új tendencia lehet, mert pl a néhány éves Popotan anime egy szomorkás, kissé elgondolkodtató, bár alapvetően könnyed mű. Persze ebben is van ecchi (cicik), mint a legtöbb mai animében, de nem ez a lényege, és a cicimutogatás
nem pedofília.
Mégis a "-tan" szót használták ki a mű címében, szójáték gyanánt (a Tanpopo pitypang-ot jelent, de a "tan" miatt felcserélték a szótagokat. Nyilván semmi köze a magyar "popó" szóhoz, sem a "gyermek"láncfű elnevezéshez).
A Binchou-tan meg végképp nem pedó anime, hanem kodomo, elsősorban kicsiknek való, aranyos (és kissé didaktikus) mese. Ez se olyan régi anime.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!