Hogy mondják angolul, hogy "letudná (d) írni egy papírra? "
"Can/Could you write onto a paper?"
ez így helyes? segítenétek légyszi?:)
Nem stimmel.
Szó szerint így nézne ki: "Couldyou write it onto a paper?"
Az "it" azért kell, mert ezt az angol mindig kiteszi.
Ami választ kaptál, az nyelvtanilag tökéletes és rendkívül udvarias - csak éppen te egyáltalán nem ezt mondtad.
Eleve a "letudni" azt jelenti, hogy "megszabadulni tőle".
A "piece of paper" a helyes, az angol így fejezi ki azt, amit mi magyarul "egy papírként". Ezzel jelöli a mennyiséget, hogy egy darab papírlapról van szó.
Ha nem akarod, hogy túl udvarias legyen, hagyd ki a "please"-t.
"Could you write it on a piece of paper?"
Ha csak azt írod, "a paper", azaz kihagyod a "piece of"-ot, az mást jelent, többek azt jelenti, hogy tanulmány. "Could you write it on a paper?"="Összefoglalnád ezt egy tanulmányban?"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!