Kinek tűnt már fel az a sok német kifejezés, ami a magyar nyelv használ? És kinek mi a véleménye róla?
Pedig én is egy kis történelmet mondok neked.Bár ezt nem hiszem,hogy a tanárod tanítja.
Régen csak a köznép beszélt magyarul,a főurak egy része nem is tudott magyarul. Németül,franciául és esetleg latinul beszéltek. A cselédség,a személyzet tőlük tanult meg sok német szót,amit azután továbbadtak az otthoniaknak. Sok német szó került a nyelvbe a szomszédos sváb falvakból is.De könyvek sem igen voltak magyarnyelven. Aki tanulni akart,az vagy latin vagy német könyvet olvasott.
A másik igen jelentő sdolog,hogy a mesterségek német közvetítéssel kerültek hozzánk. A szerszámok nevei mind német eredetűek voltak, és sokat még ma is így használnak. És segíitette a német szavak eltejedését az is,hogy még ennek a századnak elején is akadtak olyan törekvő iparosok,akik a segédvizsga letétele után külföldre mentek a szakmát jobban megtanulni. Ez főleg Ausztria,Németország,esetleg Hollandia volt. Hazaérve természetesen meghonosítottak,néha "magyarítva" német szavakat.
Vagy pl. az Osztrák-Magyar Monarchia idején a besorozott katonákat valamelyik tagállamba vitték,és általában hosszú évekig voltak katonák. A tisztjeik németül beszéltek,tehát a katonák is megtanulták jól-rosszul a nyelvet.
Ezek mind hozzájárultak a német szavak elterjedéséhez.
Éppúgy,ahogy ma nyakra-főre használnak angol szavakat,és terjednek mind nagyobb mértékben.
Ebben az időben Magyarországon is sok német élt, tőlük vettük át ezeket a szavakat.
Vannak, akik német származásúak, de nem beszélik már a nyelvet, csak néhány szóra emlékeznek, amiket használnak is bizalmas környezetben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!