Miért van az, hogy a Google fordító nem pontosan fordít?
Figyelt kérdés
Beírok egy sort idegen nyelven, aztán ha a csere nyílra kattintok, akkor meg már nem ugyanazt jelenti! Idegölő!2016. júl. 21. 16:48
1/3 anonim válasza:
Mert ez egy gépi fordító, nem egy ember ül ott és fordít neked... ha pontosan akarsz fordítani akkor tanuld meg a nyelvet.
2/3 anonim válasza:
A gép szavakat-szókapcsolatok fordít. A beszélt nyelv ettől sokkal összetettebb, amit nem képesek értelmezni.
Abban segítség hogy harmadik idegen nyelvről angolra viszonylag pontosan fordít, majd te angolról magyarra magadnak lefordítod a saját tudásod szerint. A fordító mindig csak egy eszköz és nem megoldás.
Ami hatékony tud lenni az a mondatok szétdarabolása, amihez neked kell tudnod az adott nyelv nyelvtanát valamennyire hogy összerakd a mondatot értelmileg (mondatelemzés), majd külön lefordítsd azokat a kifejezéseket amiket nem ismersz.
A használata nem ajánlott ha nem érted egyik nyelvet sem és összetett mondatokat akarsz röptében fordítani, sem bármilyen hivatalos dolog használatához, ahol minden kifejezés pontossága számít.
3/3 anonim válasza:
A google fordító egy robot, mely képes fordítani pár szót, illetve rövid mondatokat helyesen. Viszont van, hogy a robot nem jól fordít. Már dolgoznak rajta, és lehet, hogy pár év után tökéletesen tud fordítani, ki tudja... A lényeg az, hogyha nem tudsz angolul egy mondatot, akkor azt kérdezd meg olyasvalakitől a családban, aki tud angolul...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!