Mi kell ahhoz, hogy az általam írott könyvet külföldön is kiadják?
Figyelt kérdés
2015. dec. 29. 00:50
2/4 anonim válasza:
Ha van szerződésed egy kiadóval, náluk kérdezz rá. Mondjuk ha lenne szerződésed, gondolom, már megtetted volna :) Szóval első körben le kell fordítani a szöveget a kívánt nyelvre, ami eszméletlen összegbe kerül és ha a könyv nem kiemelkedően jó vagy nem lovagol meg eladható módon egy trendet, a fordítás többe kerül majd, mint amennyit nyersz vele. Ha ez megvan, neked kell kiadókat keresned, pontosan úgy, mint itthon tennéd, csak mivel angol nyelvű íróból nagyságrendekkel több van, mint magyarból, ugyanennyivel több alkotással kell versenyezned. Én ezen a ponton mennék el inkább inni egy sört...
3/4 anonim válasza:
Miért olvasna egy kínai magyar nyelven íródott könyvet???
4/4 anonim válasza:
Első kötetes, ismeretlen szerzőtől külföldi, jó anyagiakkal rendelkező kiadó sem fog könyvet venni. Ha egyáltalán beleolvasnak egy néhány oldalas mintába, s ha az zseniális, sok pénzt remélnek tőle, akkor talán fizetnek érte.
Itthon, ha mondjuk hozzánk hoznád, akkor olyan 300-600 ezer forint körüli összeget kellene letenned ragasztókötés, kis terjedelem és példányszám esetén.
Jó esetben visszajön az a pénz, amit költöttél rá.
A külhoni kiadásról a lényeget már kiadták.
Magánkiadásban bárhol készülhet, a terjesztés helye a lényeg.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!