Vlagyimir Rosztov kérdése:
Mit jelent magyarul az az angol mondat hogy " You cannot handle the heat? I will deal with it, és maga a deal mit jelent?
Figyelt kérdés
2015. dec. 12. 08:58
1/1 anonim válasza:
'Nem bírod a hőt? Majd én elbánok vele'
a deal üzletet jelent, valamint üzletelni-t, de gyakran használják az elbánni szó-ra, meg hasonlók, megoldani, elintézni, stb. (deal with it = törődj bele pl)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!