Miért nevezi valaki a kollégiumot kvóternek?
Nem nevezik annak. Kóter a "helyes" kifejezés, a diáknyelv egyszerűítő mechanizmusa által a kollégium -> kolesz -> kolter -> kóter módon alakult ki.
Persze, ez tovább alakulhat "kvóter"-ra, amennyiben a szó olyan közegbe kerül, ahol az angol "quarter" ismertebb, mint maga a "kóter" szó.
Angolul a quarters (s-sel a végén) szálláshelyet jelent, vagy olyan helyet, ahol egy cég 'szállásol'. A student quarters jelenti azt a helyet, ahol a diákok szálláshelyei vannak. A headquarters egy üzlet vagy cég központi helye (főhadiszállás). Lehet, h aki így használja a kolit, h kvóter, az valami menőzős(?) vagy angolos(?) helyről szedte? Nem helyes használat szerintem, csak azért írtam, mert a quarter nem feltétlenül csak annyit jelent, h fel lehet osztani 4 részre...
Pont van ideillő jelentése - ld. bármelyik jobb szótár
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!