A Trónok Harcában ez hogy volt magyarul? (többi lent)
"I am Danenerys of hause Targaryen, the first of her name, queen of the andals and the first men, the unburnt, khaleesi of the Gret Grass Sea,the Breaker of Chains, Mother of Dragons, also know as Daenerys Stormborn of the blood of old Valyria, Mhysa, the Silver Queen, Bride of fire, the Dragon Queen, princess of Dragonstone, queen of Meereen, Lady Regnant of the Seven Kingdoms, the queen across the sea, the beggar king, slayer of lies, daughter of death and protector of the realm.
Or you can simply call me Dany."
Danaerys vagyok a Targaryen házból, első ezen a néven, az Andalok és az Elsők Királynője, az Elégethetetlen, a Hatalmas Fűtenger Khaleesije, Láncok Leverője, a Sárkányok Anyja, vagy más néven Viharbanszületett Danaerys, az ősi Valyra vére, az Anya, az Ezüst Királynő, a Tűz Menyasszonya, a Sárkánykirálynő, Sárkánykő Hercegnője, Meereen Királynője, a Hét Királyság Régense, a Tengeren Túli Királynő, a Koldus Király (bár ezt kétlem, hogy elhangzott volna), Hazugságok Megsemmisítője, a Halál Lánya és a Birodalom Védelmezője. Vagy egyszerűen csak hívj Danynek.
Szabad fordítás, lehet, hogy nem pontosan így voltak a titulusok.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!