Szeretnék egy szöveget angolra fordíttatni. Sosem tanultam ezt a nyelvet, de nagy szükségem lenne rá, hogy valaki helyesen lefordítsa. Kérhetném a segítséged?
Figyelt kérdés
-Köszönöm! Erről lenne szó:Sokan gondolják, hogy a türelem a gyengeség jele. Szerintem ez tévedés. A gyengeség jele sokkal inkább az ingerültség, a düh. A türelem pedig az erőé. Például, ha vitatkozik valaki és a véleménye józan érveken alapul, akkor végig nyugodt, még mosolyogni is tud, miközben érvel. Ám ha az érvei hibásak, akkor lassan elveszíti a tekintélyét, majd a türelmét is, dühbe gurul, aztán már csak képtelenségeket beszél. Az emberek ritkán jönnek méregbe, amikor biztosak a dolgukban. A düh a zavarodottság jele.2014. júl. 13. 13:39
1/3 anonim válasza:
A lot of people think being patient is the sign of weakness. I think this isn't true. Signs of weakness are angriness, madness. Being patient is the sign of power. For example, if someone is complaining and their opinion is based on sensible arguments, they remain calm, they can even smile while talking. But if their arguments are wrong, he gets mad and says nonsense things. People rarely get mad when they're sure about their tasks. Madness is the sign of confusedness.
2/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen!
2014. júl. 15. 07:59
3/3 anonim válasza:
Bocs, lehetséges hogy nem pontos, megpróbáltam amit tudtam :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!