S. O. S Vizsgára kell. Hogy mondanád angolul? Ez így helyes? (többi lent)
Angol vizsgám lesz és az egyik tételemet azzal a mondattal szeretném kezdeni, hogy: Hogy őszinte legyek, ez egy nehéz kérdés, mert nehéz eldönteni, hogy optimisták, vagy pesszimisták legyünk a jövőt illetően.
Mivel a szókincsem megvan hozzá, de a "hogy optimisták vagy stb" résznél elakadtam nyelvtanilag, beírtam a google fordítóba (ami amúgy tudom hogy egy rakás szar, de kivételesen elfogadtam amit kiírt) Utána néztem és ez elvileg egy használt nyelvtan. beágyazott kérdés vagy mi...
Angolul AZ ÉN verzióm szerint így szólna a mondat: "To be honest that's a difficult question, because it's hard to decide whether to be optimistic or pessimistic about the future."
KÉRLEK SEGÍTSETEK!Nagyon kéne, mert nem akarom rögtön egy hibával indítani a tételemet...
KÖSZÖNÖM ELŐRE IS!MEGY A ZÖLD! :)
Ja, még annyi hogy elvileg a "whether" helyén állhatna "if" is...:)
Hasonló mondat:"Jenny doesn't know whether to study for her test or go to a movie with friends."
Én 11.-es de csúsztatott éven vagyok (4+1-es re mentem) így 10.-es anyagot veszek. :)
Hát, nekem is jónak tűnik, de nem vagyok benne 100%-ig biztos...jó lenne tudni, hogy ne kelljen félve belekezdenem a tételembe majd a vizsgán. :)
De köszönöm a válaszod!
Várom a továbbiakat is! :)
(ment a zöld)
Köszi! Igen, azon én is gondolkodtam...de mivel ismeretlen alanynak is szokták venni az ilyen globális jelentésű kijelentéseket, elfogadtam ezt a verziót is. Még nem tudom, lehet majd inkább we shouldra változtatom...
Mindenesetre köszönöm! :)
And is it correct? :D
I watch many films in original version or subtitled films and i often I read English sites about themes i'm interested in.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!