Letudná ezt valami fordítani nekem angolra?
Figyelt kérdés
"Gyűlölsz, kedves? Már tudom, mi az ok:Te látót szeretsz - és én vak vagyok."Előre is köszönöm:)16/L2014. ápr. 13. 00:04
1/4 A kérdező kommentje:
Uristen:D *valaki
2014. ápr. 13. 00:05
2/4 anonim válasza:
You hate me, dear? I already know what the reason is: You love Spells - and I'm blind
3/4 anonim válasza:
Do you hate me dear? I know already what is the reason. You loves a ...(az angolban nincs ilyen kifejezett szó hogy látó, szótárból helyettesítsd be, amelyikre gondolsz) and I am blind.
Én így fordítanám, bár ez a mondat magyarul is értelmetlen, az angol meg egyrészt nem fejezi ki így magát, másrészt angolul sem lenne több értelme
4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen!
2014. ápr. 13. 21:27
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!