Hogy van ez az idézet a "Rettenthetetlen" című filmből magyarul?
Figyelt kérdés
"Every man dies not every man really lives."
Mel Gibson mondja. Az évkönyvünkbe kellen, nekem kéne lefordítani és biztosra akarok menni.
2014. febr. 4. 19:58
1/2 anonim válasza:
Így nemigazán helyes a mondat amit leírtál, vagy talán régies/skót nyelvtannal az.
"Every man dies, but not every man really lives."
Minden ember meghal, de nem minden ember/mindenki él igazán/valóban.
2/2 A kérdező kommentje:
Köszönöm :) Én is így fordítottam volna, csak megerősítést akartam :)
2014. febr. 5. 20:55
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!