"Ne éveket adj az életnek hanem életet az éveknek" ez az idézet hogy szól franciául?
Figyelt kérdés
Il faut rajouter de la vie aux années et non des années à la vie. ,ezt találtam,de nem vagyok benne biztos.2013. dec. 9. 12:34
1/2 anonim válasza:
Pedig az így van franciául, én is megtaláltam.
A magyar fordítás kicsit megváltoztatja az eredeti kínai közmondás értelmét, de így sem rossz!
2/2 A kérdező kommentje:
Szuper! Köszönöm,akkor most már magamra merem varratni. :)
2013. dec. 11. 06:51
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!