Latin fordítás van erre az idézetre?
Találtam egy idézetet Marcus Aurelius-tól és szeretném, ha valaki "lefordítaná" latinra, vagy hogy hol lehet lefordítani? Megtalálni?
Tetoválásokhoz kellene, és mindenképp latinul szeretném.
Előre is köszönök minden választ!
"Nem a halál az, amitől az embernek félnie kellene, hanem az, hogy soha nem kezd el élni."
"Unus causa mortis non timebo hominem, sed quod nunquam incipiunt."
ez nyers forditásban lehet hogy van benne hiba. én inkább megkérdeznék egy latin tanárt
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
1. válaszát visszafordítom magyarra:
"egyedül én nem félek az embertõl a halál miatt, de azért hogy soha el nem kezdik."
hát elég közel járt. én így mondanám, de nem vagyok latintanár:
timete non mortem, sed numquam vivere coeperetis.
(ne a haláltól féljetek, hanem attól hogy sose kezdtek élni)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!