Angolul tudók! Ez mit jelent?
Figyelt kérdés
-i never really ever know what to say when all of my emotions get in the way.
(EZ MIT JELENT? )
2013. febr. 6. 14:37
1/2 anonim válasza:
magyarositva: soha nem tudom mit mondjak mikor minden erzelmem egy iranyba mutat. :)
2/2 anonim válasza:
Előző fordítása nem jó, a "get in the way" NEM "egy irányba mutat".
Elég egynyelvű szótárakat megnézni, hogy ez a kifejezés szinonimája a "(meg)akadályoz, közbeavatkozik" stb-nek ( [link] magyarul is van egy kifejezésünk, ami híven tukrözi ezt: "útjába áll"
Szóval a fordítás helyesen:
"Sosem tudom, hogy igazán mit is mondjak, mikor minden érzelmem az utamba áll/akadályoz"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!