Szeretnék 1 tetto-t magamra és kínai szimbólumokra lenne szükségem nem tudom hogy írják kínaiul azt hogy az "Élet nagy dolgai" valaki tud segíteni?
Figyelt kérdés
2012. dec. 19. 09:28
4/6 anonim válasza:
Honnan fogod tudni, hogy tényleg jó választ kapsz?
Valaki ideírja kínaiul, hogy "csípős kacsa rizskörettel", te meg felvarratod?
Vagy mi van ha a google translate másképp értelmezi az "nagy dolgot", ha érted, mire gondolok... ;-)
Én a helyedben hitelesebb forrást keresnék. Egyetemek kínai tanszéke, nyelviskola, ilyesmi...
5/6 A kérdező kommentje:
persze értem nem is fordítóra gondoltam na mind1 majd lesz valami :D
2012. dec. 20. 10:46
6/6 anonim válasza:
Mi a francnak rád kínai tetoválás, bizonyitékul arra, hogy *** (helyetesíts be bármit, amit gondolsz) vagy?
De ha tényleg érdekel: 生活的大事
A Google fordítója annyira megbízható, mint mondjuk az a "magyar nyelvü" termékleírás, amit a Kínából importált árukon talász, vagyis röhej.
Amúgy capricornnak igaza van, jobban néznek ki "csípös kacsa rizskörettel".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!