Tudnátok segíteni egy Angol idézet lefordításában?
Sziasztok! :)
Elég kezdő vagyok még itt, azt szeretném megkérdezni tőletek hogy az alábbi fordításban tudnátok e segíteni? Közepes vagyok angolból, de a szótár mindenképp kell. Ez volna az az idézet.
“To an ordinary human being, love means nothing if it does not mean loving some people more than others.” (George Orwell)
"Egy szokásos emberi lénynek a szeretet nem jelent semmit,
ha ez nem jelent néhány szerető embernek is valamivel többet, mint másoknál." (George Orwell)
Gondolom lesz valami hiba, mert kissé értelmetlen a fogalma. Vajon hol hibázhattam? Észrevételeiteket előre is köszönöm! :)
Köszönöm a választ! Igen, ez már sokkal valószínűbb, mint az én verzióm. Sajnos a középsuliban nem nagyon izgatott az angol, de most bő 3 hónapja, nagyon felkeltette az érdeklődésemet, nem is akárhogy... És most ezt így magamba tanulom, szótár mellett, 2,-3 naponta 2,-3 órát. Úgy gondolom érdemes volna befizetni egy angol tanfolyamra, mert ott több mindenben tudnának segíteni, mint az én szótáram... Egy álmomat szeretném valóra váltani, és ahhoz elengedhetetlen az angol nyelv tudása, tudom hogy ez időigényes dolog, de biztosan menni fog. :)
Válaszodat utoljára is köszönöm! :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!