Az, hogy van angolul, hogy "szombaton vizsgázok"?
Mivel négyféleképpen is ki lehet fejezni a jövő időt, egy kicsit belezavarodtam..
ugye itt van a be going to - sokféleképpen olvastam már, h mikor használjuk, pl: ha szándékunkban áll vmit megtenni. Az egyik könyv szerint léptünk is már az ügy érdekében, a másik szerint csak szándékunkban áll, de még semmit sem tettünk.
aztán itt van a will, ami a beszéd pillanatában való elhatározásra utal vagy pedig a reményeink kifejezésére.
A Pres. C., ami főként a personal arrangementeknél, illetve akkor, ha már tettünk is vmit az ügy érdekében.
és végül a Present Simple, ami leginkább hivatalos, olyan dolgokkor használatos, amiknek az idejét nem mi döntjük el.
De akkor a fönti mondat, hogy van? Saturday I'm going to take an exam vagy Saturday I take an exam vagy Saturday I will take an exam. (Ez esetben a Pres. C-t kizártam)
És egyébként az úgy jó, ha a Saturdayt a mondat elejére teszem? Ha a végére tenném, is jó lenne?
Azt ugye te is tudod, hogy ha az anyanyelvűnek elkezdenéd magyarázni a fenti szabályokat (amiket egyébként teljesen jól írtál), akkor nagyon bambán nézne? :) Ergó: teljesen mindegy.
I take an exam on Saturday. Hiszen itt van már, szinte érzed, és ha akarod, ha nem, az akkor lesz.
Időhatározó legtöbb esetben a végére.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!