Hogyan kell mondani franciául, hogy "Köszönöm, hogy vagy nekem"?
Nemetül biztosan tudom (danke, das ich dich habe). A google-ban nemetröl franciara forditva ezt dobja ki:
merci, que je vous avez.
De ezzel valami sztem nem oke, bar franciaul sajn nem annyira tudok, csak annyi remlik, a birtokot kifejezö ige E/1-ben: j´ai es a T/2 lesz a vous aves, tehat akkor "merci, que je t' ai" ???
elsö
Nem biztos, de szerintem így van. Csak 2 éve tanulok franciát, szóval nem kérek kommenteket, ha nem jó.
Merci que tu es pour moi.
Hatha valamit megis segiteni tudok, ha nem irnak perfekt franciasok... amugy en is csak 2 evet tanultam franciaul, de mar 22 eve, ezert bocs, ha nem jol irom: szerintem az avoir szoval kellene kifejezni. Azert gondolom, mert nemetül a haben szoval fejezik ki, vagyis "kösz, hogy en teged birtokollak. Igy szerintem "merci que j`ai TEGED".
Esetleg meg mondhato a nemet es gibt-tel, de akkor nincs hozzateve a nekem szo, csak annyit jelent, hogy "kösz, hogy letezel/vagy", igy nemetül a haben (=francia avoir) a jobb forditas, ez biztos.
Én ilyen alapon raktam össze:
merci - köszönöm
que - hogy
tu es - te vagy
pour moi - nekem, részemre, számomra
Aha, de a "que" után ez esetben nem lehet "es" , ide subjonctif kell
szóval: Merci que tu sois pour moi !
vagy csak egyszerűen: Merci d'être pour moi!
:-)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!