Angol önéletrajzban, hogy kell az utcát és a házszámot írni?
Figyelt kérdés
Pl. 1-3. Petőfi Sándor Street vagy Petőfi Sándor Street 1-3. ?2012. ápr. 1. 15:17
2/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen! :)
2012. ápr. 1. 15:37
3/4 anonim válasza:
Én rendesen magyarul szoktam, hiszen ez a magyarországi cím, te sem fordítod le az angol címet, ha kintre írsz, nekik sem kell lefordítani a magyar címet, ha ide írnak. Mindig az adott ország postájának a nyelvén kell a címzést készíteni.
Ez - szerintem - önéletrajzban sincs másképp.
Én simán azt szoktam írni, hogy, hogy Petőfi Sándor u. 1-3. (úgyis pontosan tudják, hogy ez a cím, hiszen a szövegből egyértelmű).
4/4 anonim válasza:
Igen, jok a tobbiek, mind.
Amugy miert szeretnel beleirni magyar cimet, amikor ugy is e-mailen kuldod el, ok meg ugy valaszolnak vagy jo esetben felhivnak?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!