A németeknél, mint a magyarba is, miért egyezik meg a nap (égitest) a nappal (időegység)?
Bocsánat, nem tudtam, hogy foglaljam egy kérdésbe, de elmagyarázom mit szeretnék megtudni: a magyar nyelvbe a nap, mint égitest, és a nap, mint időegység szóalakban megegyezik. Mind a kettő "nap". A német nyelvbe a nap, mint égitest "Sonne", a nap, mint időegység "Tag". Tehát a szó teljesen más. A magyarba ha valakinek úgy támad kedve, a szövegébe rajzolhat egy napocskát(égitestet), a napot, mint időegységet jelölve. Biztosan mindenki megérti úgy is, mert ha kimondja a rajzot, napnak ejti, ami ugye megegyezik az időegységgel. De a németek is ugyanígy napot, égitestet rajzolnak, amikor az időegységre gondolnak. Sonne-t rajzolnak, ha Tag-ra gondolnak. Ez miért van? Hiszen a két szó teljesen más. Magyarba logikus, de németül nem értem, miért van ez.
Elnézést a bonyolult magyarázatért, egyszerűbben nem tudtam leírni.
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!