Mit jelent ez, honnan ered és mi a "célja" az Amerikában divatos Keep Calm. Kifejezés?
Figyelt kérdés
2011. nov. 15. 20:56
1/2 anonim válasza:
ez ilyen kifejezések elsősorban a rap szövegekből erednek. Azt jelenti hogy "nyugi" és ez felszólító alakban. De ma már inkább keep it G vagyis keep it going, vagyis hagyd menni. olyan mint az angoloknál a let it be. de a kep calm-t akkor is mondhatod ha valaki ideges, sőt ma már inkább csak ara mondják. ha valaki nagyon ideges akkor meg "spaz out" mivel a spaz az már szinte hiperaktivitásra utaló melléknév.
2/2 anonim válasza:
Ez angliából ered, nem amerikából. Már nem emlékszem, hogy ki, de kitalálta azt a szöveget, hogy: Keep calm and carry on. (Gondolom azokra a plakátokra, meg mobiltelefon hátuljakra céloztál) És ennek mindenféle kifordítása létezik... Keep calm and buy shoes. Keep calm and drink felix felicis. (Nyugi, vásárolj cipőt. Nyugi, és igyál felix felicist /harry potteres/.) Egyébként egy korona is szokott lenni az eredeti felirat fölött.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!