Ez a két angol mondat pontosan mit jelent magyarul?
Figyelt kérdés
I don't want u to bid and I can't send it. Il have a look and let u no asap if that ok?2011. júl. 12. 21:27
1/5 anonim válasza:
ezt pontosan bemásóltad??mer valamelyik szóról még nem hallottam
2/5 anonim válasza:
Nem akarom, hogy licitálj, és nem tudom elküldeni. Utánanézek, és minél előbb szólok, ha úgy jó?
3/5 anonim válasza:
Kellene szövegkörnyezet.
Ha valaminek a megvásárlásáról van szó, akkor:
Nem akarom, hogy licitálj aztán meg ne tudjam elküldeni.
Megnézem (hogy van-e?), aztán értesítelek amint tudom, ez így rendben van?
asap = as soon as possible
no = know
u = you
Il = I'll = I will
4/5 A kérdező kommentje:
Utolsó köszönöm, ez lesz a helyes!
2011. júl. 12. 21:48
5/5 anonim válasza:
Gratulálok! te hány éves is vagy? mert ciki ha 16 és még egy angol szót sem tudsz, én már 11 éves koromban tudok angolul beszélni/írni
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!