Más országokban is ejtenek ennyi helyesírási hibát?
Figyelt kérdés
Nálunk nagyon sok szót írnak helytelenül például tőlem helyett töllem nálam helyett nállam annyi helyett anyi és még sorolhatnám. Más nyelveknél is előfordul ilyen? Angolba például nem tudom elképzelnijan. 27. 11:03
1/6 anonim 



válasza:





A németben igen. Rendszeresen olvasok fórumokat.
Tipikus ilyen ami beugrik a "seit"(óta) - "seid"(legyetek), folyamatosan keverik.
Elváló igekötők is pont mint magyaban, gyakran rosszul vannak írvca.
Amitő agyfaxt kapok, hogy amikor arra ráéreznek, hogy elváló az igekötő, de kényszeresen horráragasztják a segédigéhez. Pl. tudok + elmenni ---> eltudok menni.
2/6 anonim 



válasza:





Japánban sok esetben a tanárok is! Mármint a valódi, japán születésű, és ott iskolázott tanárok, nem a hazai senkik.
3/6 anonim 



válasza:





Angol: their/there/they're és your/you're nagyon tipikus.
És úgy bármi, amivel a spelling bee betűzőversenyeken szívatni lehet, mert a kiejtés azonos de az írásmód más: stair/stare, to/too/two, cue/queue, hear/here, whether/weather
4/6 anonim 



válasza:





3. Mondjuk ilyen esetekben fontos a szövegkörnyezet.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!