Zaphod kérdése:
There's a fine, fine line between a lover and a waste of time. Ez mit jelent?
Figyelt kérdés
Ez a mondat egy Avenue Q szám címe. Tudok angolul, a kérdés az, hogy a fine szó (vékony, finom=> alig észrevehető), vagy (tökéletes=>tisztán látható) jelentésben szerepel. Mert ez alapvetően befolyásolja a mondanivalót.2010. aug. 27. 09:58
1/2 anonim válasza:
A vékony jelentésben. Van 1 csomó hasonló "mondás" és így van értelmük.
2/2 A kérdező kommentje:
Köszi!
Eredetileg én is így gondoltam, de aztán megláttam a magyar fordítást: 'Nagyon más, más ám tudni, hogy kellek vagy nem'
Ami ugye pont az ellenkezőjét mondja. De akkor valószínűleg csak azért fordították így, hogy kijöjjön a szótagszám (ez egy musical.)
2010. aug. 28. 07:26
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!