Hogy van ez angolul? "A remény bennünk él"
Figyelt kérdés
Úgy gondoltam, hogy "Hope lives within us" de egyéb alternatívák is felmerültek, pl. "Hope lives in us" vagy "Hope lives within"
Melyik lenne a legjobb?
2020. szept. 3. 13:55
2/11 A kérdező kommentje:
A within-nel nem jó?
2020. szept. 4. 08:59
6/11 anonim válasza:
Azt miért jó közhelyeket tanulni idegen nyelven, ami semmit nem tesz hozzá a társalgáshoz? Én az anyanyelvemen is kerülöm az ilyen semmitmondó szentenciákat.
7/11 anonim válasza:
Hatos, a szentencia magyarul nem azt jelenti, amire gondolsz.
8/11 anonim válasza:
#7 Tudom, mit jelent magyarul. A megkérdőjelezhetetlen, általánosító, ellentmondást nem tűrő állításokat. A punktumokat. Én tudom. De te tudod-e, mi a közhely?
9/11 anonim válasza:
Én valószínűleg "in"-nel használnám, nem "within"-nel.
10/11 A kérdező kommentje:
#6: Nem társalgáshoz kell, nem tudom honnan vetted ezt. A többieknek pedig köszönöm.
2020. szept. 8. 14:00
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!