Mondanátok nekem jó kis angol oltásokat?
Figyelt kérdés
pl: you are piece of shit... és akkor a magyar jelentését is odaírni, hogy egy darab sza.r vagy!
előre is köszi! ha tudtok többet mind jöhet! köszike!!!!
2010. júl. 25. 21:35
1/6 anonim válasza:
i'll suck your eye out!!
azaz kiszopom a szemed
2/6 haggyámán válasza:
you are a nooooooob
Azaz magyarul:
you are a nooooooob
3/6 anonim válasza:
I'm gonna kick your ass -> Szétfogom rugni a p.csádat
4/6 anonim válasza:
Nézz Így jártam anyátokkal-t angolul. Na ott vannak oltások ^^
5/6 anonim válasza:
You son of a bitch!
Szó szerint azt jelenti h "krva fia", de magyarba inkább a "krva anyád"-hoz hasonlítanám.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!