Apám allergiás a darázscsípésre és megyünk külföldre nyaralni. Hogyan kell mondani?
Apámat ha megcsípi egy darázs, akkor elkezd bedagadni az arca, fullad, szorít a mellkasa, stb. Ha megcsípi egy, akkor kórházba, vagy ügyeletre kell vinnünk. De hogy magyarázzam el Olaszországban, hogy mi történt?
Valaki segítene, hogy hogyan magyarázzam el, hogy mi történt? Körübelül a következő szöveget kellene olaszul és angolul - légyszíves, írjatok kiejtést is!
Negyvenegy éves férfit megcsípett egy darázs, allergiás a csípésre. Szorít a mellkasa, fullad, bedagadt az arca. Segítségre lenne szükségünk.
Köszönöm előre is a segítséget!
Angolul: A 41 year old man was bitten by a wasp and he is allergic to wasp bites. He has a pressure in his chest, he is choking, his face is swollen. We need help.
Úristen: " E forti ván jirold men vaz biten báj ö voszp end hiz elerdzsik tu voszp bájtsz. Hi hez e presö in hiz cseszt, hiz csóking, hiz féjsz iz szvolön.Vi níd help."
Ne legyen rá szükségetek!
Calciumot természetesen viszünk magunkkal - most már apunál is van mindig akárhova is megy -, meg azokat a gyógyszereket is, amit az orvos felírt neki. Mi is reménykedünk benne, hogy nem lesz rá szükségünk.
Első válaszadónak: nem, nem írtak fel neki injekciót, mivel most először volt ilyen súlyos az allergiás reakciója, eddig maximum az a testrésze szokott bedagadni, ahol megcsípte. Azt mondták lehet azért is volt a legutóbbi annyira heves, mert rossz helyen csípte meg a darázs, vagy mert a darázs mérge volt erősebb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!