Hogy értessem meg a szüleimmel, hogy a híradó hallgatása nem segít nekem a nyelvtanulásban?
Idén érettségizek, s mivel Erdélyben élek, románból mindenképp kell.
Már 2. osztályban mikor reggeliztünk/ebédeltünk mindig ment vagy a PRO TV vagy valamelyik másik hasonló csatorna (azzal a szándékkal, hogy tanuljam a nyelvet). Csak mivel szinte semmit nem értettem belőle, nekem az mindig is csak háttérzajnak számított. Így ha kifejezetten nem figyelek oda, olyan mintha nem is beszédet hallanák. Ráadásul én inkább vizuális típus vagyok. Nem tudok úgy tanulni, hogy nem látom azt amit tanulni kellene. Hallás után még a magyar is sokszor KO (hangoskösvek pl) Angol órán a ,,listening"-ekben sem vagyok jó, hiába figyelek, pedig azokat a szövegeket leírva szinte teljesen értem.
Valaki nem tud valami tudományos kimutatást, vagy valamilyen értelmesebb YouTube videót ezzel kapcsolatban? Mert mikor azt mondom nekik, hogy ,,Ha nem látom, nem értem, hallás után tanulni sem tudok", azt mondják, hogy ,,Nem igaz"...
Gondolom székelyek lakta környéken élsz, ezért nincs szükséged a románra napi szinten. Szerintem el kellene döntened, hogy a jövőt hol képzeled el. Ha nem Romániában, akkor max a felvételinél számíthat a román nyelv. Viszont - és ezért biztosan megköveznek - ha Romániában, akarsz maradni, akkor nem fogod megúszni, hogy ne tudj románul. Lehet a cég Székelyudvarhelyen, de szinte kizárt, hogy ne kelljen más céggel egyeztetni, konzultálni, tárgyalni, stb.
Ha tudsz mutatni nekik alternatívát vagy ha már eredményt is tudsz, akkor le fognak állni.
Pedig van igazuk, meg ha nem is 100%-ban.
En is a tv-bol tanultam meg romanul, igaz nem egy evvel az eretsegi elott, hanem kb egesz gyerekkorom ota, mert mas ado nem volt. Foleg a filmek segitettek sokat, mert feliratozva volt.
Ocsem mar a Duna tv-n nott fel, es joforman egy hivatalos ugyet se tud elintezni romanul.
Nem utolso sorban az sem mindegy hogy ocsem kap 2300 lejt, en roman munkahelyen 3000 felett. Pedig o tobbet dolgozik.
Segíti a nyelvtanulást, ha hallod. De sokkal jobb valami aktívabb. Tehát rakd alá a feliratot bátran 🙂
Vagy akár román szinkronos (ők nem szinkronizálnak filmet? De meséket gondolom csak csinálnak.) Mehet alá a magyar felirat, főleg ha van olyan szinten a tudásod, hogy kiérted a szavakat, így tudod minek mi a fordítása. Gyerekfilmeknek úgyis könnyű a nyelvezete, érettségihez épp elég.
Csak ezzel nem fogsz tudni felkészülni az érettségire. De nagyon jól kiegészíti a nyelvtanulási folyamatot. Én azt javasolnám, hogy nyelvtanárhoz fizesd be magad. Diákmunkából kitermelheted az árát 🙂
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!