A kutyák a parancsszavaknál az adott nyelvet értik, vagy a hangsúlyt?
Úgy értem:
Ha mondjuk egy angol ember megtanítja a kutyáját, hogy a Sit down! parancsra le kell ülni, akkor ha magyarul mondjuk neki ugyanolyan hangsúllyal, hogy Ülj le!, akkor nem érti?
Vagy más hangsúllyal.
Vagy a Come here! helyett azt mondja valaki, hogy Gyere ide!
Tehát a kutya az adott nyelven érti csak a parancsszót, vagy ez a kettő nem függ össze?
A Sit downt és az ülj lét a büdös életben nem fogod tudni ugyanolyan hangsúllyal kimondani. Mivel más betűk vannak a két parancsban :D Csak mondd ki hangosan.
A kutyák a hangzást tanulják meg. Ennyi. Mondhatod h "uborka" ha arra a parancsra tudja h le kell ülni és akkor nem fog leülni se az "ülj le" se a "sit down" parancsokra.
szia!
A menhelyen van néha 2 német kutya, azokhoz németül beszélnek. Egy segítő kutyái, aki odajár. Magyarul egyáltalán nem ért a 2 kutya.
A hangsúly fontos, de nem ennyire, mert ezek a szavak még csak nem is hasonlítanak egymáshoz. Az én kutyám ért dolgokat angolul is, meg magyarul is, mert mindkettőt megtanítottam neki, de nyilván ha egy új parancsószót tanítnék angolul, hiába mondanám magyarul, nem értené.
A behívás ez alól kivétel, mert azt az ember a testbeszédével is tudja olyan félreérthetetlenül kommunikálni hogy ha azt mondanád neki hogy takarodj, arra is odamenne. Persze csak ha használod a testbeszéded és lát a kutya.
Én félig lengyel vagyok és néha lengyelül mondom neki, hogy 'nem' (lengyelül mondva nye) ugyanazzal a hangsúllyal és tudja, de ezek nagyon hasonlítanak :)
Viszont az angolnak olyan más a kiejtése, hogy nem nagyon lehet rá nagyon hasonlító magyar szavakat találni...
Érdekes, akkor biztos nekem vannak zseni kutyáim (mind a három) mert ők pont értik, amikor angolul, németül és persze magyarul mondom nekik. :D Igen, a hangsúlyon múlik. Példa: ül, angolul sit, németül setzt. Mind a három szó egy rövid, egy szótagos szó. A hangsúly nem azt jelenti, milyen betűk vannak egy szóban, hanem a szó melyik betűjét mondod erősebben. Ül, Sit, Seztz (nagy betű=hangsúly).
Az én kutyáim nem a gyere ide parancsszóra jönnek (rövidebb szavakat könnyebb megjegyezni, főleg az 1-2 szótagos, i-re, e-re végződőeket), csak annyit mondok, gyere. Na most, ez angolul (come) és németül (komm) szintén rövid, mint az ül.
Remélem segítettem!
Ha kézjellel együtt mondod, akkor leül. De ha nem, akkor csak néz rád, mint borjú az új kapura.
Próbáltam én is, csak németül, de nem működött.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!