Mit jelent pontosan, hogy "Flower sniffin', Kitty Pettin', Baby Kissin' Corporate Rock Whores"?
Figyelt kérdés
2010. jan. 28. 15:20
2/5 A kérdező kommentje:
Úgy értem megköszönném, ha valaki lefordítaná magyarra..
2010. jan. 28. 16:06
3/5 anonim válasza:
virágot szagolászó, kiscica simogató, kisgyereket csókoló szakszervezeti rockku.rvák. Mellesleg hol volt? :D
4/5 A kérdező kommentje:
2010. jan. 28. 16:53
5/5 anonim válasza:
Szakszervezeti helyett inkább "testületi", vagy "szerveződött", vagy esetleg a magyar nyelven jobban jön ki úgy, hogy ... egyesülete/testülete. Jelenti még azt is, hogy (részvény)társasági, azaz lényegében céges/vállalati.
Szerintem kb Virágszagló, cicasimogató, babacsókoló rocck.rvák testülete, vagy ... babacsókoló vállalati rockk.rvák.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!