Tudnátok nekem többszörösen összetett szavakat írni?
vasútállomás, rendőrkapitány, rendőrhadnagy, gépkocsijavítás, tankönyvkiadó, tankönyvcsomag, fényképelőhívás, testsúlykontroll, fogínyvédelem, állóképességteszt
tornász-világbajnokság, játékfilm-bemutató, közvélemény-kutatás, kézilabda-bajnokság, idegennyelv-ismeret, vízvezeték-szerelő, autóbusz-vezető, minőség-ellenőrzés
(Hat szótagig egybeírandók, afelett külön.)
Akkor már lehetne inkább "szóösszetétel-gyűjtemény" is, nem? :D
Az enyémek közül pedig rendőrfőkapitány, rendőrfőhadnagy, személygépkocsi-javítás.
Bár itt nem az volt a lényeg, hogy minél hosszabbak legyenek. :)
Ja, és ha már úgyis itt vagyok, akkor a kérdezőnek: szívesen. :)
> Akkor már lehetne inkább "szóösszetétel-gyűjtemény"
> is, nem? :D
Akár. Sőt, akkor már "bolondítsuk meg" egy kis mozgószabállyal: többszörösszóösszetétel-gyűjtemény :-)
(vagy többszörösenösszetettszó-összeírás, hogy az eredeti megfogalmazásnál maradjunk :-)
> Az enyémek közül pedig
mármint "enyéim"
> rendőrfőkapitány, rendőrfőhadnagy,
> személygépkocsi-javítás.
> Bár itt nem az volt a lényeg,
> hogy minél hosszabbak legyenek. :)
Igen, az nem volt.
De ha már lúd, akkor hogy tetszik ez a – valóságból vett – mozgószabályos szókígyó, amelyet tegnap hallottam:
jogiszakoklevelesgazdaságiszakember-képzés? :-)
Hasonlít ehhez, amelyet – szigorúan véve – szintén egybe kéne szerintem:
(kétidegennyelvűszakfordító-képzés)
Kevésbé hosszú mozgószabályos szókígyóra még példa:
(szociálishozzájárulásiadó-fizetési)
"Akár. (...)"
Tudom, nem ízlés kérdése meg stb., de szerintem ""ilyen állat márpedig nincs". :D
<mármint "enyéim">
Ööö... Most elgondolkodtam, hogy vajon a pillanat ihlette-e a szót, vagy rendszeresen használom. Valószínűleg az utóbbi. De fogalmam sincs, hogy honnan szedtem.
(Két perc szünet.)
Rákerestem, és íme:
Azért ez megnyugtató. :)
Poénból szoktam mondani azt is néha, hogy "enyimé"; a "tiedé", "övéké" stb. alakokat viszont nem szeretem még hallani sem.
Pici gyerekek szokták mondani néha, hogy "övéjük". :D
"De ha már lúd, akkor hogy tetszik ez a – valóságból vett – mozgószabályos szókígyó, amelyet tegnap hallottam:"
Brrr... Álmomban se jöjjön elő. :D
"Hasonlít ehhez, amelyet – szigorúan véve – szintén egybe kéne szerintem:"
Na, ez az az eset, ami szerintem se így, se úgy nem jó. Már megint nem tetszik... :D
"Kevésbé hosszú mozgószabályos szókígyóra még példa"
Na, jóóóvammmá... Jól indult a napom, köszi... :P
> [link]
Nocsak.
> Poénból szoktam mondani azt is néha, hogy
> "enyimé"; a "tiedé", "övéké" stb. alakokat
> viszont nem szeretem még hallani sem."
Talán amiatt is van ez így, hogy az enyim-nek már a töve is tájszószerű, tehát már az "felment" eleve téged a végződés "helytelenséga" alól; a tiedé, övéké viszont – amellett, hogy szintén lehet tájnyelvi, 'tiéd' és 'övék' jelentésben – a "nyelvi sztenderdnek" is megfelel, és bír másik normális jelentéssel... (ha ez így érthető)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!