Mit jelent a japánoknál a név után a kun, senpai, sama?
kun:
attól függ. keresztnévvel semmi különös, egyszerű megszólítás fiatalok egymás között. Ha vezetéknévvel használják, akkor bizonyos alárendeltséget fejez ki, pl. a tanár így szólítja a fiú diákot, illetve cégeknél a fiatal alkalmazottakat így szólítják meg (nemfüggetlenül), illetve az parlament alsóházban a képviselőket így szólítja az elnök.
senpai: magasabb évfolyamos tanulókat szólítják így az iskolatársaik.
sama: igen udvarias megszólítás, kb. a "mélyen tisztelt ..." megfelelője. Használják pl. eladók (nem tulajdonos, hanem alkalmazott) a vásárlókkal szemben és általában nagy tiszteletben álló személyes esetén.
kun : fiatalabb férfi neve mögött
chan : fiatalabb nő neve mögött
san : udvariasabb mint az előző kettő ezt nőknél és férfiaknál is használják
senpai : nálad tapasztaltabb férfi/nő pl.: felsőbbévees vagy munkahelyen olyan férfi/nő aki több idelye dolgozik nálad
sama : nálad sokkal rangosabb személyeknél
azt még kiegészíteném a senpai-nál hogy azt igazából akkor használják ha bármiben feletted áll (jól mondta az előző válaszoló a tapasztaltabbat). Csak az is fontos h ez kifejezetten ember függő, ezért használják attól kezdve ha egy haverod kétszer bement már az új boltba (persze itt humorosabb hangnemben) a munkahelyi felettesedig.
ezért én már láttam így comedy-ben "taníts mester"-szerű textusban. Normális esetben ilyenkor inkább sensei-t (mestert) mondanának, de szerintem itt nem volt elég öreg és/vagy tapasztalt ehhez a titulushoz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!