"Az igazság odaátvan" (X-akták) az idézetben az "odaát" mire utal?
Az első részben a nyomozás során eljutottak a hírhedt Area51 kerítéséig, ahol a főnökök leállították őket!
Ekkor hangzott el: "Az igazság odaát van!" Ti. a kerítésen túl!
a kifejezés jelentése kettős jelentésű.
egyrészt jelenti a ténylege, fizikai határt (a kerítést), amelyen túl választ lehet kapni a kérdésekre,
másrészt elvont és általános értelmű, amennyiben azt is jelenti, hogy "a jelenlegi ismereteinken túl", illetve "az érzékelésen és a tapasztaláson túl".
.............
azért annyira nem kell komolyan venni Scally és Murdel (ha nem jól írtam a neveket, elnézést) ügynök történeteit :)
Na akkor most elárulom a nagy titkot: Ez egy félrefordítás!
The truth is out of there, nem azt jelenti ,h az igazság odaát van, sőt pont az ellenkezőjét, azt,h az igazság az orrunk előtt van, az igazság napvilágot lát, az igazság az utcán hever, stb. Vagyis pontosan arra akar vele célozni a sorozat,h sokszor olyan a dolgok mögött nagyobb jelentéstartalom van ,mint hinnénk.
Utolsó: "The truth is out there", nincsen "of". Nem nevezném félrefordításnak a magyar "Az igazság odaát van"-verziót. Jelentheti ezt is a mondat, főleg, hogy az első részben milyen körülmények között hangzott el. Nem bírom, amikor valaki ennyire szakérti az angol nyelvet, mert rendszerint arról van szó, hogy nem érez olyan mellékjelentéseket, amiket az angol anyanyelvűek vagy a kevésbé szigorú nem angol anyanyelvűek igen. Vagyis túl okos akar lenni. Bocsi. :)
Egyébként a kettős jelentésről írt vélemény tetszett itt leginkább.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!