A Biblia szerint a denevér az madár?
Most ha lenne kedvem, akkor utána járhatnék, hogy hogyan szól az eredeti héber szöveg.
Lehet jobban jársz, ha a madarat vagy szárnyasnak vagy repülő állatkának fordítod. Nem tudom, hogy ők hogyan használták régen ezt a szót.
Egy dologra viszont szeretném felhívni a figyelmed!
Tévedés azt gondolni, hogy az akkori emberek olyan hülyék voltak, hogy féltek a denevér tojástól meg ilyenek :D
Ők arról nem tehetnek, hogy később a tudomány szándékosan úgy készítette el a definícióit, hogy az egyenesen a Biblia ellen menjen és könyebben el lehessen mosni.
Na jó, az utóbbi már paranoi:P
De azért, mert mi most mást definiálunk madárnak, attól még a régi zsidók nem lesznek ostobák.
"Ők arról nem tehetnek, hogy később a tudomány szándékosan úgy készítette el a definícióit, hogy az egyenesen a Biblia ellen menjen és könyebben el lehessen mosni."
Ja, a denevér SEMMIBEN sem különbözik a madaraktól, csak direkt sorolták az emlősökhöz a madarak helyett, hogy a Bibliát meghazudtolják.
"Ja, a denevér SEMMIBEN sem különbözik a madaraktól, csak direkt sorolták az emlősökhöz a madarak helyett, hogy a Bibliát meghazudtolják."
A Biblia a madár fogalmát nem taxonómiailag értelmezi. Ilyen szempontból a denevér is lehet madár.
Tudod, a paradicsomot is mindenki zöldségként kezeli, holott az gyümölcs. Az földiepert meg mindenki gyümölcsként, pedig az meg nem gyümölcs. A hétköznapi szóhasználatnak nem kötelessége követni a tudományos konvenciókat.
Az asszonyi állatot ne sorol ide, semmi köze ehhez. Nem négylábú a magyar állat eredeti értelme, hanem teremtmény.
Amúgy meg a biblia szerint madár a denevér, ahogy a nyúl is kérődző.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!